La lingua è importante

In che lingua leggete i libri? Vi capita di esplorare la lingua originale? E se sì, quali libri avete letto ?

Avete mai provato a scrivere due pagine in una qualche lingua che non sia l’italiano, che si prova a farlo leggere a un madrelingua (se lo siete anche voi, non vale!)

E ora un po’ di psichedelia, credo.

The piper at the gates down
Pink Floyd
1967

[LP]

 

[.]

27 pensieri riguardo “La lingua è importante

  1. Mi piace leggere i libri se mi è possibile nelle loro lingue originali… per cui almeno con due o tre posso farlo senza problemi.
    Per quanto riguarda la scrittura invece ho un aneddoto buffo e forse un po’ scemo. Da ragazzina ho imparato il runico (leggendo ovviamente lo Hobbit) e per anni l’ho utilizzato per scrivere il mio diario …

    Piace a 2 people

  2. Grande album e grande brano.
    Per questioni ludiche mi è capitato di scrivere in inglese con inglesi, premettendo che inglese non sono. Ma due pagine di testo continue, mai. O almeno mai da far leggere a qualche madrelingua: al massimo i temi in inglese al liceo.

    Piace a 1 persona

  3. Mi piace di più vedere il film in inglese, con i sottotitoli, o scrivere cose brevi in inglese 🙂
    Nei libri no, l’unica eccezione è il tao te ching, dove ovviamente non so il cinese, ma proprio per questo mi piace confrontare varie traduzioni! 😀

    Piace a 1 persona

  4. Leggo in inglese per fare esercizio, scelgo libri semplici e seguo gli autori che scrivono meglio. Agatha Christie, Michael Crichton, Hishiguro (però non so se lui scrive in inglese o se è, a sua volta, una traduzione). Leggo anche in francese, ma più a intuizione, lo conosco meno. Non ci provo nemmeno a scrivere qualcosa in inglese e a farlo leggere a un madrelingua, penso riderebbe per giorni!

    Piace a 1 persona

Lascia un commento